океанолог Званцев ([info]zvantsev) wrote,

С. Бондаренко, «Неизвестные Стругацкие»

.
Эпиграф к неопубликованному (и недописанному) произведению А. Н. Стругацкого «ПЕРВЫЕ»:

Here dead we lie
Because we didn’t choose
To live and shame the land
From which we sprung.

Как сообщил [info]perets, этот эпиграф — часть стихотворения А. Хаусмана «Эпитафия армии наемников»:

Here dead we lie because we did not choose
To live and shame the land from which we sprung.
Life, to be sure, is nothing much to lose;
But young men think it is, and we were young.

Текст сопровождается следующим комментарием: «Знаменитый британский поэт А. Е. Хаусман написал «Эпитафию армии наемников». Было много критики по поводу использования слова «наемник» как характеристики солдат Британской империи, многие из которых поступали добровольцами. Тем не менее его стихотворение стало признанным выражением взглядов на тех, кто заплатил высшую цену».
Я попытался перевести «Эпитафию», прошу не судить строго:

Здесь мы лежим: не избран нами путь
Жить и позорить родину свою.
Конечно, жизнь терять не жаль ничуть —
Жаль молодыми умирать в бою.

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…